Винт или пропеллер?

ADF

Электрический - мотор?

А откуда тогда в книге по ТЭМ типовое сокращение - ЭД? Что бы это значило? 😒

flysnake

Я обычно в терминологии путаюсь и ошибаюсь.
По поводу слова “Атом” или “атОм”. От физиков старой школы я второй вариант довольно часто слышал. Думаю - это нечто аналогичное “компАсу” у моряков.
А вот “передатчик”, наверное, правильнее называть “пультом”. Все же его основная функция - преобразовывать действие оператора (“летчика”) в некие сигналы. А то, что он использует радиоканал (кстати, не всегда) - дело десятое. Пульт управления далеко не обязательно должен иметь обратные связи. Ими занимается “панель приборов”, находящаяся в пультовой. К сожалению, слово “пульт” тоже не очень удачное. Обычно под этим подразумевается панель с кучей кнопок или переключателей.

rrteam
paradox:

Только вчера по телику " четырехмоторный боинг 747…"

Ага, ещё есть четырёхмоторный “Протон” 😁

flysnake
paradox:

Только вчера по телику " четырехмоторный боинг 747…"

У меня ехидный вопрос к знатокам терминологии. А как произнести правильно эту фразу, чтобы любому было понятно (Боинг с 4-мя ТВД не предлагать) 😃))

КА-04

Может Ил-18? На боеинге все-таки ТРДД стоят.

юзеф
flysnake:

У меня ехидный вопрос к знатокам терминологии. А как произнести правильно эту фразу, чтобы любому было понятно (Боинг с 4-мя ТВД не предлагать) 😃))

Скажу:
Боинг - 747 - это летательный аппарат: вариант - пассажирский, самолетного типа, с четырьмя силовыми установками реактивного принципа движения: тип - ТРДД - это говорит о применении второго контура в силовой установке, т.к первый контур не смог, и применили второй. 😅

А если серьезно, то вспоминаю свое модельное детство, когда я чертил пилотажку (лет в 13), спросил отца: “Пап, а как мне придумать шаськи (шасси)”, за что сразу схлопотал по шее. Его аргумент был прост до боли:
“Ты понятия не имеешь, что такое шасси и зачем оно нужно, а уже придумываешь слоганы”.

Т.е. Двигатель - понятие “строгое” - научно-литературное, применяется при серьезных обсуждениях или изучениях (в ВУЗах) силовых установок.
Слово “мотор” - это “для поля”, в моделке, в курилке. Можно сказать мотор, подчеркнув тем самым, его мощь или т.п. Никто это не осудит.
Но если, пример, во время разработки двигателя кто-то скажет :мотор, его вряд ли поймут.
Это скорее зависит от личного отношения каждого человека к этому вопросу:
двигатель - это движитель, это двигун во всех его проявлениях, а мотор - это всего-то мотор.

flysnake
юзеф:

Скажу:
Боинг - 747 - это летательный аппарат: вариант - пассажирский, самолетного типа, с четырьмя силовыми установками реактивного принципа движения: тип - ТРДД - это говорит о применении второго контура в силовой установке, т.к первый контур не смог, и применили второй. 😅

Я имел ввиду ТВД - турбовентиляторные, когда-то был такой термин (может и сейчас есть), обозначает двухконтурные двигатели с “большой степенью двухконтурности” (в кавычках, потому что это выражение я точно забыл). Если не ошибаюсь, именно такие движки ставятся на современных пассажирских самолетах. 😃
Но вопрос остается в силе… Ваш ответ хорош для лекции, а не для выступлени по телевизору.

rrteam
flysnake:

Но вопрос остается в силе… Ваш ответ хорош для лекции, а не для выступлени по телевизору.

Чтот вы далеко… в дебри 😃 А ПВРД- это мотор? 😃

КА-04

ТВД - турбовинтовой двигатель. Точка. Может хватит уже словоблудием заниматься.

Concord
flysnake:

Я имел ввиду ТВД - турбовентиляторные, когда-то был такой термин (может и сейчас есть), обозначает двухконтурные двигатели с “большой степенью двухконтурности” (в кавычках, потому что это выражение я точно забыл). Если не ошибаюсь, именно такие движки ставятся на современных пассажирских самолетах. 😃
Но вопрос остается в силе… Ваш ответ хорош для лекции, а не для выступлени по телевизору.

Прав КА-04. ТВД - турбовинтовой (Ил-18, Ан-12, Ан-24, Ан-26, L-410 и т.д)
А двухконтурные - ТРДД (ТРД - турбореактивный Д-двухконтурный)

А вообще как тут правильно говорили, нормы русского языка весьма расплывчаты, что составляет немалую трудность для учеников с логическим складом ума.

Я заканчивал 2 факультет МАИ - Двигатели летательных аппаратов. Так вот все выпускники и преподаватели называли себя мотористами. Мне кажется, что мотор - это скорее обиходное, теплое, если хотите дружеское обозначение того, что в официальном языке называется двигателем.

Та же история с винтом и пропеллером. Пропеллер - чисто иностранное слово и плохо ложиться на наш язык. Другое дело - винт. А сколько понятий оно обозначает! Кроме авиации еще болты, шурупы и даже способ получения кайфа 😕

юзеф
flysnake:

Я имел ввиду ТВД - турбовентиляторные, когда-то был такой термин (может и сейчас есть), обозначает двухконтурные двигатели с “большой степенью двухконтурности” (в кавычках, потому что это выражение я точно забыл). Если не ошибаюсь, именно такие движки ставятся на современных пассажирских самолетах. 😃
Но вопрос остается в силе… Ваш ответ хорош для лекции, а не для выступлени по телевизору.

Согласен с КА 04, хватит заниматься словоблудием!!!

Что касается ТВД, то в строгом понимании - это турбовальный двигатель (ТВаД, ТВлД и т.д.), а не турбовинтовой. Т.е. если по сути газ в двигателе используется для реактивной струи, то это ТРД, если весь газ преобразуется во вращение свободной турбины, то это турбовальный двигатель. И не важно, что он приводит во вращение - тяговый винт, через редуктор несущий винт вертолета, подьемный вентилятор СВВП и т.п!! Все!!!
Что касается ТРДД, то это просто двухконтурный турбореактивный двигатель
( он может быть и трехконтурным, с различным смешением потоков, и двух-трехвальными и т.д.).
Выражение Турбовентиляторный - относится к двухконтурным ТРД с большой степенью двухконтурности, и все!!! И никакой отдельной абривиатуры не имеет.

vovic

Анекдот в тему:

  • Гиви, как правильно писать, Батылка, или Ботылка?
  • Пузирёк!
    😂
chabapok

Как сейчас помню. Школа. 5й класс. Один из первых уроков физики. Изучаем температуру. Физик наш задает вопрос - чем меряем температуру на улице? - “термометром”. А чем меряем температуру тела? И тут почему-то бОльшая часть отвечает - “ГРАДУСНИКОМ”. Это было только начало. Видимо, ответ был вполне ожидаемый, многолетня практика…
Чем отличается ТЕРМОМЕТР от ГРАДУСНИКА?
Прошло уже больше десятка лет тех пор, но наши ответы вспоминаю до сих пор. Ответов было много. Гадали до конца урока. Я сидел и слушал. “В термометре жидкость красная, а в градуснике непонятно какая и его нужно наклонять чтобы увидеть показание.”, “градусник меньше/меньшего диаметра/меньшей длины”, “градусник дороже!”, “у градусника циферка 37 красная!”… И тут меня осенило: “в градуснике трубочка пережата!!! Это сделано для того, чтобы пока смотришь на него, то показание не изменялось, но изза этого его приходится перед каждым измерением сбивать…”. Физик явно не ожидал такого ответа. Лица одноклассников были мрачны. Он дал мне свой термометр и спросил пережата ли трубочка в нем. Я долго его разглядывал, но так и не понял пережата в нем трубочка или нет. Потом оказалось, что “градусник” - это простонародное (разговорное) устаревшее название термометра. Дескать, бабушки наши так рассуждали - раз измеряет градусы, значит градусник. Сейчас я думаю, что возможно это могло быть связано с переходом от фаренгейтов. Типа, термометр показывает в фаренгейтах, а в градусах - градусник. Хотя, возможно, это не так.

Двигатель или мотор? сервомашинка или рульмашинка или еще что? неужели не очевидно - есть жаргонное название, а есть литературное. Причем и тех и тех может быть несколько для одного и того же обьекта…

“Шановнi друзi незалежно вiд того, яку точку зору ви представляєте читаючи цей форум. Це - нагода! Я дуже радiю, що у вас є своя унiкальна думка, але насамперед ви повиннi знати, що слов’янських мовах є синоніми, i тому я переконаний, що такими темпами ми в жодному випадку не знайдемо порозумiння. І тому якщо ми говоримо про такi речi то повиннi визначитись з предметом спору.” ~(с) догадайтесь кто. 😃)))

зы. надеюсь, не побьют 😃)))

Wit
chabapok:

Как сейчас помню. Школа. 5й класс. Один из первых уроков физики. Изучаем температуру. Физик наш задает вопрос - чем меряем температуру на улице? - “термометром”. А чем меряем температуру тела? И тут почему-то бОльшая часть отвечает - “ГРАДУСНИКОМ”. Это было только начало. Видимо, ответ был вполне ожидаемый, многолетня практика…
Чем отличается ТЕРМОМЕТР от ГРАДУСНИКА?
Прошло уже больше десятка лет тех пор, но наши ответы вспоминаю до сих пор. Ответов было много. Гадали до конца урока. Я сидел и слушал. “В термометре жидкость красная, а в градуснике непонятно какая и его нужно наклонять чтобы увидеть показание.”, “градусник меньше/меньшего диаметра/меньшей длины”, “градусник дороже!”, “у градусника циферка 37 красная!”… И тут меня осенило: “в градуснике трубочка пережата!!! Это сделано для того, чтобы пока смотришь на него, то показание не изменялось, но изза этого его приходится перед каждым измерением сбивать…”. Физик явно не ожидал такого ответа.  Лица одноклассников были мрачны. Он дал мне свой термометр и спросил пережата  ли трубочка в нем. Я долго его разглядывал, но так и не понял пережата в нем трубочка или нет. Потом оказалось, что “градусник” - это простонародное (разговорное) устаревшее название термометра. Дескать, бабушки наши так рассуждали - раз измеряет градусы, значит градусник. Сейчас я думаю, что возможно это могло быть связано с переходом от фаренгейтов. Типа, термометр показывает в фаренгейтах, а в градусах - градусник. Хотя, возможно, это не так.

Двигатель или мотор? сервомашинка или рульмашинка или еще что? неужели не очевидно - есть жаргонное название, а есть литературное. Причем и тех и тех может быть несколько для одного и того же обьекта…

“Шановнi друзi незалежно вiд того, яку точку зору ви представляєте читаючи цей форум. Це - нагода! Я дуже радiю, що у вас є своя унiкальна думка, але насамперед ви повиннi знати, що слов’янських мовах є синоніми, i тому я переконаний, що такими темпами ми в жодному випадку не знайдемо порозумiння. І тому якщо ми говоримо про такi речi то повиннi визначитись з предметом спору.” ~(с) догадайтесь кто. 😃)))

зы. надеюсь, не побьют 😃)))

чи Гололь чи Шевченко? Забыв! 😕 а може ни тый не другый!
Як мой батько говорил: “вые быс на завытуху- читати тилько по украински!” 😁

kithogue
drDen:

Ага типа копия летающий мишени….
Словосочетание “Рулевые машинки” это порождение СССР времён железного занавеса это у них на гнилом западе какие-то “Серво механизмы” а у нас в светлом коммунизме всё сразу понятно…. 😁
Будет “Пульт”, когда будет обратная связь……а пока Передатчик правильней……

Ага, конечно. У телевизионного пульта обратная связь со страшной силой… Или его называть инфракрасный передатчик?

toxa
drDen

Будет “Пульт”, когда будет обратная связь……а пока Передатчик правильней……

Пульт - это устройство для управления чем-либо. Например, пульт бывает микшерский, или, скажем, пульт управления башенным краном. То есть фиговина с кнопками, рычагами, не важно чем, предназначенная для управления. Не важно, связано это каким-либо образом с передатчиком или нет (равно как и с радио).

Передатчик - это устройство, предназначенное для передачи сообщений, сигналов, изображений в радиовещании, телевидении, телеграфной связи, не знаю, где еще… Не важно даже, связано ли это каким либо образом с пультом или нет (равно как и с радио, если учитывать, скажем, телеграф).

Теперь вопросы. Хреновина для управления моделью - это пульт? Хреновина для управления моделью - это передатчик?

Если на оба контрольных вопроса вы ответили “да”, поздравляем, вы заработали 5 баллов.

КА-04

Назвать передатчик пультом - все равно, что ручки обозвать джойстиками. В психологии это называется перцептивным мышлением (перцепция-восприятие)
Дети примерно так познают окружающий мир. Когда они видят что-то новое и неизвестное, то называют это по аналогии с чем-то уже знакомым и понятным. То есть они начинают рыться в памяти и подбирать на что же это больше всего похоже. Взрослым также присуще перцептивное мышление, хотя к зрелому возрасту у людей как правило не остается неизвестных вещей. Неизвестное остается как правило в узких областях, связанных со специальными знаниями. Моделизм - прекрасный пример узкой области знаний… ИМНО

pakhomov4
toxa:

Пульт - это устройство для управления чем-либо. Например, пульт бывает микшерский, или, скажем, пульт управления башенным краном. То есть фиговина с кнопками, рычагами, не важно чем, предназначенная для управления. Не важно, связано это каким-либо образом с передатчиком или нет (равно как и с радио).

Передатчик - это устройство, предназначенное для передачи сообщений, сигналов, изображений в радиовещании, телевидении, телеграфной связи, не знаю, где еще… Не важно даже, связано ли это каким либо образом с пультом или нет (равно как и с радио, если учитывать, скажем, телеграф).

Теперь вопросы. Хреновина для управления моделью - это пульт? Хреновина для управления моделью - это передатчик?

Если на оба контрольных вопроса вы ответили “да”, поздравляем, вы заработали 5 баллов.

А что такое при переводе с аглицкого - трансмиттер? 😃 А почему транспортир, а не градусник? 😁 Рубанок, а не струганок? 😁 Топор, а не рубильник? 😁 😛

toxa
pakhomov4

А что такое при переводе с аглицкого - трансмиттер? 😃

Transmit - передавать. Transmitter - передатчик. Довольно точное совпадение смысла, а часто бывает и так, что какой-то термин просто невозможно перевести на другой язык одним-двумя словами без частичной или полной утраты смысла.

В английском языке, кстати, нет слова “пульт”. Есть слово “board” - которое по совместительству еще и “доска” и еще много чего.

Пульт - это одно, передатчик - это другое. Хреновина для управления моделью объединяет эти два устройства в одном. А так как обе функции хреновины одинаково важны (передатчиком без пульта самолетом не поуправляешь, равно как и пультом без передатчика), то используется два термина на равных. А могли бы, скажем, придумать специальный термин вроде “рация” или, например, “модем”. Но не сложилось.

Просто когда человек хочет подчеркнуть _дистанционность_ управления моделью, на мой взгляд, уместнее сказать “передатчик”. Если саму _возможность_ управления человеком то, на мой взгляд, уместнее сказать “пульт”.

pakhomov4

А почему транспортир, а не градусник? 😁  Рубанок, а не струганок? 😁  Топор, а не рубильник? 😁  😛

Думаю, что в каждом отдельном случае имеется история, какие-то, может быть, факты, почему именно так а не иначе. Но это к ученым языковедам.

КА-04

Назвать передатчик пультом - все равно, что ручки обозвать джойстиками.

Смотря что вы подразумеваете под основной функцией устройства - передавать сигналы управления или устройство - как интерфейс взаимодействия человека с моделью (извиняюсь за иноземное слово).

Что же касается ручек-джойстиков то это с данном случае просто синонимы, разные названия одного и того же устройства. При чем джойстик - более точное, так как ручка может быть и у двери и шариковая.