Специальные цены   новые товары
Закрытая тема
Страница 2 из 3 ПерваяПервая 1 2 3 ПоследняяПоследняя
Показано с 41 по 80 из 90

Пилотаж - инностранные термины и языковые нестыковки.

Тема раздела Пилотаж в категории Cамолёты - Общий; Сообщение от Alexander53 А это ваше слово evolution-/ имя существительное / эволюция evolution, development развитие development, growth, evolution, progress, elaboration, ...

  1. #41

    Регистрация
    08.06.2013
    Адрес
    SunShineState
    Возраст
    41
    Сообщений
    369
    Цитата Сообщение от Alexander53 Посмотреть сообщение
    А это ваше слово
    evolution-/ имя существительное /
    эволюция
    evolution, development
    развитие
    development, growth, evolution, progress, elaboration, extension
    перестроение
    evolution
    развертывание
    deployment, deploy, development, evolution, discovery, explication
    постепенное изменение
    evolution
    маневр
    maneuver, evolution, opening gambit, manoeuvre
    выделение газа
    gassing, evolution
    извлечение корня
    evolution
    выведение
    breeding, inference, deduction, raising, nurture, evolution
    передвижение
    movement, locomotion, shift, evolution
    Ну и к чему выкладывать все словарные значения слова "эволюция"? Я не спрашиваю о том, что значит эволюция вообще, а значение слова эволюции в контексте обсуждения пилотажа. При этом в Английском Я ни когда не встречал применения эволюция или эволюции в лексиконе пилотов. По этому и спросил означает это слово в обсуждении темы пилотажа. Я не раз встречал это слово на этом форуме, и если нужен пример в фразе, то Я смогу привести ссылку только вернувшись домой.

  2.  
  3. #42

    Регистрация
    23.03.2012
    Адрес
    Ставрополь
    Возраст
    64
    Сообщений
    2,126
    Цитата Сообщение от BlockBuster Посмотреть сообщение
    Ну и к чему выкладывать все словарные значения слова "эволюция"?
    К тому, чтобы Вы выбрали нужное.
    Эволюция - это манёвр. В пилотаже под эволюцией понимается фигура от её начала до завершения. Между фигурами могут быть пролёты, которые к эволюциям не относят.

  4. #43
    DGP
    DGP вне форума

    Регистрация
    22.11.2006
    Адрес
    Бор, Клайпеда,...
    Возраст
    62
    Сообщений
    608
    Цитата Сообщение от Alexander53 Посмотреть сообщение
    Жаргон на жаргон не переводится.
    А уважаемый BlockBuster упорно пытается сделать именно это.
    Как Вы не поймете, Феликс и пытается привести наш и зарубежный жаргон в соответствие друг к другу. Наши термины с иностранными. Как бы ни переводились дословно отдельные слова. Речь о терминах. И спасибо ему за это.

    Феликс, мне помогают Ваши сообщения, т. к. очень часто на взлетке общаюсь именно с англоязычными пилотами-хоббистами. Спасибо.

    Кстати, Феликс, как вы озвучиваете команду для участников полетов, если вдруг необходима вынужденная, срочная посадка?
    Последний раз редактировалось DGP; 27.09.2013 в 21:27.

  5. #44

    Регистрация
    30.11.2005
    Адрес
    Москва
    Возраст
    60
    Сообщений
    2,906
    Цитата Сообщение от BlockBuster Посмотреть сообщение
    Следующий вопрос, что такое эволюции?
    Эволюцией называется всякое маневрирование самолета, например, вираж, пикирование, фигуры высшего пилотажа и т. д.. Выполнение любой эволюции связано с изменением скорости полета по величине или по направлению. Есть ещё такое понятие, как минимальная эволютивная скорость, это минимально допустимая скорость, на которой возможно безопасное выполнение эволюций (маневрирования).

  6.  
  7. #45

    Регистрация
    23.03.2012
    Адрес
    Ставрополь
    Возраст
    64
    Сообщений
    2,126
    Цитата Сообщение от DGP Посмотреть сообщение
    Феликс, мне помогают Ваши сообщения, т. к. очень часто на взлетке общаюсь именно с англоязычными пилотами-хоббистами.
    На каком языке?

  8. #46

    Регистрация
    08.06.2013
    Адрес
    SunShineState
    Возраст
    41
    Сообщений
    369
    О главном:

    Цитата Сообщение от DGP Посмотреть сообщение

    Кстати, Феликс, как вы озвучиваете команду для участников полетов, если вдруг необходима вынужденная, срочная посадка?
    Emergency(Эмерженси) или Emergency landing(Эмерженси Лэндинг т.е. Аварийная Посадка), но в случаи остановки двигателя правильнее Dead-Stick(Дэд Стик) при этом не смотря на то, что в названии фигурирует "Stick"(Ручка), слово имеет отношение исключительно к остановки двигателя в полёте, а не потери управления самолётом, оба термина относятся как к радиоуправляемым моделям, а так-же и к настоящим самолётам.

    А так же знайте, что интернациональный позывной о бедствия представляют непосредственную угрозу для жизни людей "Mayday, Mayday, Mayday"(Мэйдэй, Мэйдэй, Мэйдэй, что озночает "придите мне на помощь") использывать в аварийных ситуациях не представляющих непосредственную угрозу для жизни людей строго запрещено на территории США и влечёт до шести лет лешения свободы и\или $250 тыс. штрафа. С этим позывным не шутят. Так, что используйте только "Emergency" или "Emergency Landing" в любой аварийной ситуации, но не забывайте про "Deadstick Landing" т.к. в этой ситуации пилоты и зрители ищат в небе самолёт с остонавившимся пропеллером.

  9. #47
    DGP
    DGP вне форума

    Регистрация
    22.11.2006
    Адрес
    Бор, Клайпеда,...
    Возраст
    62
    Сообщений
    608
    Цитата Сообщение от Alexander53 Посмотреть сообщение
    На каком языке?
    На очень бедном английском...- они ж англоязычные.

    Цитата Сообщение от BlockBuster Посмотреть сообщение
    но в случаи остановки двигателя правильнее Dead-Stick(Дэд Стик)
    Во! Точно, это мне и приходилось несколько раз слышать. Беру на вооружение. А я орал- Лэндинг!,Эмерженси лэндинг! А это очень длинно в такой ситуации. К стаати этот термин мало кто знает из наших гражданских переводчиков.
    Последний раз редактировалось DGP; 28.09.2013 в 21:30.

  10.  
  11. #48

    Регистрация
    23.03.2012
    Адрес
    Ставрополь
    Возраст
    64
    Сообщений
    2,126
    Цитата Сообщение от DGP Посмотреть сообщение
    Dead-Stick
    мётвый стик - очень информативно.
    Mayday - первомай, оно же - сигнал бедствия, тоже очень доходчиво.
    У меня вопрос к Феликсу. Зачем эта команда - Dead-Stick? Тот, кто пилотирует модель, не видит, что у неё остановился двигатель и модель необходимо в первую очередь отвести от зрителей?
    А дальше как получится. Посадил - хорошо, грохнул, ну и х.. с ней. Жизнь и здоровье людей дороже.

  12. #49

    Регистрация
    08.06.2013
    Адрес
    SunShineState
    Возраст
    41
    Сообщений
    369
    Цитата Сообщение от DGP Посмотреть сообщение
    Во! Точно, это мне и приходилось несколько раз слышать. Беру на вооружение. А я орал- Лэндинг!,Эмерженси лэндинг! А это очень длинно в такой ситуации. К стаати этот термин мало кто знает из наших гражданских переводчиков.
    Да, действительно как-то "Дед-Стик" легко приходит в перегруженную стрессом голову пилота в аварийной ситуации, при этом по протоколу все кто находятся рядом с вами должны выкрикнуть то-же самое, тем самым предупридить зрителей, что в небе сложилась опасная ситуация, а при "Лэндинг" это означает, что пилотам находящемся в воздухе надо срочно набрать высоту очистив посадочную полосу.

    Ну а теперь вернёмся к теме.

    Цитата Сообщение от DGP Посмотреть сообщение
    Как Вы не поймете, Феликс и пытается привести наш и зарубежный жаргон в соответствие друг к другу. Наши термины с иностранными. Как бы ни переводились дословно отдельные слова. Речь о терминах. И спасибо ему за это.
    Да совершенно верно, имменно сопоставление наших с иностранными терминами. При этом в ходе разговора(на родном Русском, Я с детства всегда интересовался авиацией, и даже застал в СССР времена Дворцов и Кружков Пионеров занимавшихся Авиа Моделизмом, но был слишком юнным, что бы заниматься с моделями ДВС, но про манёвры типа Бочки, что-то смутно помню). Но моя семья перехала в США на ПМЖ, так что всё что связано с Авиацией изучал не Английском языке. Так вот начинаешь говорить на родном языке, но зная что термины означают на Английском языке, и ''ёлки-моталки'', понимаешь, что разговаривая Русскими словами на Русском языке, слова всё-таки очень сильно не совпадают.

    К примеру бочка. В Английском языке в обыкновенном пилотаже есть один единственный манёвр где фигурирует слово бочка(Barrel), Я уже писал что Бочка означает в Английском языке - это комбинация из петли и переворота по спиральной траектории, и инициируется(начинается) этот манёвр из прямого горизонтального полёта плавным(а не резким, чтобы не вывести самолёт на критичные углы атаки где произойдёт срыв(деламинизация) воздушного потока от крыльев самолёта) отклонением РВ вверх, тем самым гарантируя уход самолёта на спиральную траекторию(т.е. нос, да и весь самолёт не будет литеть по прямой), дальше откланяются элероны в сторону переворота самолёта и Рулём Направления можно подруливать курс самолёта по усмотрению пилота. Я был слегка в шоке узнав, что этот манёвр не называется по Русски "Бочкой", а называется "Кадушкой". Люди добрые у кого нибудь есть линк или картинка из книжки по пилотажу, или ссылка на то где можно во все очия потвердить, что этот манёвр называется именно "Кадушкой", а не "Бочкой", за ранее благодарен. Так, что в голове у любого Англоговорящего пилота существует всего лишь один единственный манёвр в котором фигурирует слово "Бочка"(Barrel) и делается он не по прямой, а по спиральной траектории. Больше манёвров где фигурирует слово "Бочка"(Barrel) в Английском пилотажном языке НЕТ!

    А сколько названий манёвров где встречается слово Бочка в Русском языке? Медленная Бочка, Штопорная Бочка, Силовая Бочка - а есть ли ещё вырианты названия фигур пилотажа где в Русском фигурирует слово Бочка или нет? Если вспомните ещё какие ни будь манёвры в Русском языке где встречается слово "Бочка", будьте добры поделитесь этим названием в этой ветке, опять-же за ранее благодарен.

    Кстати возникает вопрос, а можно-ли по Русски описать манёвры "Иммельман" и "Split S"(Сплит S, он-же одинарный переворот или переворот через крыло) как полубочка с полупетлёй с разницей в том, что первый(Иммельман) с набором высоты, а второй с вниз(т.е. с потерей высоты)?

    Цитата Сообщение от Alexander53 Посмотреть сообщение
    Mayday - первомай, оно же - сигнал бедствия, тоже очень доходчиво.
    Mayday, Mayday, Mayday - это альтернативный позывной бедствия равносильный телеграфному(в коде Морзе) команде "S.O.S.". Произошло от Французкого "Venez m'Aider", что в переводе означает "Приди на Помощь!", если посмотрите какой ни буть фильм о Вьетнамской войне или фильм о каком либо крушении судна, то пилот или капитан в эфире(в рацию) три раза повторяет "Майде" и дальше свои координаты. Обычно во всех многоканальных рациях первый канал как правило всегда настроен на частоту, где передаются сигналы о бедствии, но если на любой частоте в эфире вы услышали эту фразу, то эта частота автоматически становится аварийной и использывание этого канала для других переговоров строго воспрешено. Именно по этому шутки с словами "Mayday" очень строго пресикаются!
    Последний раз редактировалось BlockBuster; 28.09.2013 в 23:43.

  13. #50
    DGP
    DGP вне форума

    Регистрация
    22.11.2006
    Адрес
    Бор, Клайпеда,...
    Возраст
    62
    Сообщений
    608
    Цитата Сообщение от Alexander53 Посмотреть сообщение
    Посадил - хорошо
    да, только взлетка при этом должна быть, как минимум, свободна от моделей

  14. #51

    Регистрация
    08.06.2013
    Адрес
    SunShineState
    Возраст
    41
    Сообщений
    369
    Цитата Сообщение от Alexander53 Посмотреть сообщение
    Dead-Stick? Тот, кто пилотирует модель, не видит, что у неё остановился двигатель и
    Если вы не видите, что у вас остановился двигате, то вы обязательно почувствуете и поймёте, что произошло...

    Ладно, вот вспомнил описание Арсения манёвра "Кадушка"(Barrel Roll), где по его словам у пилота должна остаться мелоч в кармане... Вспомнил про этот ролик, где пилот на двухмоторном Пайпере предномеррено вырубоет оба двигателя, затем агрессивно пекирует, делает петлю, и над взлётной полосой на бреющем делает "Barrel Roll" с выключиными двигателями. Этот манёвр пилот окрестил "Мой Салют Шатлу"! В конце клипа ~2:16 пилот демонстрирует как можно при этом манёвре налить в стакан чай непролив ни капли...



    Это как в анегдоте... Идёт по взлётке авиа механик... Смотрит на него несётся на бреющем Пайпер на "Дед-Стике", да ещё Вarrel Roll("Кадушку") делает! А в кабине сидит пилот\пофигист, да чаёк попивает.
    Последний раз редактировалось BlockBuster; 29.09.2013 в 00:35.

  15. #52
    Учит правила (до 13.12.2017)
    Регистрация
    01.09.2009
    Адрес
    Калининград
    Возраст
    62
    Сообщений
    3,785
    Может пора словарь "устаканившихся "русских названий фигур выложить. И прочих терминов. И на сим закончить ... Кто сможет ВСЕ НАПИСАННОЕ свести в систему ?

  16. #53

    Регистрация
    15.10.2002
    Адрес
    Москва
    Возраст
    54
    Сообщений
    2,871
    Привет Всем!

    Иммельман - полубочка в верхней части полупетли, Сплит С - обратный иммельман, полубочка в начале нисходящей петли.

    Вообще тема очень интересная, в чем я и поддерживаю Феликса.

    Для того чтобы установить соответствие между названиями фигур на английском и русском языках, нужно по моему мнению идти от установленного определения фигуры на английском и русском языках сравнивая их, и анализируя. Прямым переводом не всегда этого можно добиться. Либо через рисунок с названием.

  17. #54

    Регистрация
    08.06.2013
    Адрес
    SunShineState
    Возраст
    41
    Сообщений
    369
    Цитата Сообщение от Алеша Татаров Посмотреть сообщение
    Может пора словарь "устаканившихся "русских названий фигур выложить. И прочих терминов. И на сим закончить ... Кто сможет ВСЕ НАПИСАННОЕ свести в систему ?
    На счёт закончить, Я не совсем уверен, т.к. вопросы по терминологии ещё не исчерпаны, но мне правильно наверно было-бы выдержать паузу и дать возможность другим людям поделиться о том, о чём вы, Алёша Татаров только, что написали, с одной стороны, ну и что-бы новые термены осели в сознании с другой стороны. Ещё раз всем кто учавствует в теме огромное спасибо!

    Цитата Сообщение от HS125 Посмотреть сообщение
    Привет Всем!

    Вообще тема очень интересная, в чем я и поддерживаю Феликса.

    Для того чтобы установить соответствие между названиями фигур на английском и русском языках, нужно по моему мнению идти от установленного определения фигуры на английском и русском языках сравнивая их, и анализируя. Прямым переводом не всегда этого можно добиться. Либо через рисунок с названием.
    С прямым переводом Я обсалютно согласен, что не всегда можно добиться желаемого результата. При этом Я ещё раз хочу подчеркнуть, что Я не собираюсь не кого Американизировать, более того моя цель это уточнение того как правильно произносятся те или иные термины в Русском языке, что бы можно было на "одном" и том-же Русском языке свободно понимать друг друга. И ещё такая заметка не всегда те или иные термины были пресвоены тем или иным маневрам или вешам, есть какая-то либо история, либо объяснение почему вещи были названы имменно так, а не иначе! И Я думаю, что даже тем кому не очень интерестно как звучат Русские Слова в Английской транскрипции, может вдруг найдут интерес в этой теме.
    Последний раз редактировалось BlockBuster; 29.09.2013 в 01:06.

  18. #55

    Регистрация
    15.10.2002
    Адрес
    Москва
    Возраст
    54
    Сообщений
    2,871
    Цитата Сообщение от BlockBuster Посмотреть сообщение
    есть ли ещё вырианты названия фигур пилотажа где в Русском фигурирует слово Бочка
    Привет всем!

    Управляемая бочка, которая подразделяется на медленную и быструю. Разница у них в угловых скоростях вращения.

  19. #56

    Регистрация
    08.06.2013
    Адрес
    SunShineState
    Возраст
    41
    Сообщений
    369
    Большое спасибо за поддержание темы.

    Еще один вопрос. Правильно ли по Русски называть петли внутренними(Inside) и внешними(Outside)?

  20. #57
    Учит правила (до 13.12.2017)
    Регистрация
    01.09.2009
    Адрес
    Калининград
    Возраст
    62
    Сообщений
    3,785
    Прямая и обратная петли . Это привычнее.

  21. #58

    Регистрация
    15.10.2002
    Адрес
    Москва
    Возраст
    54
    Сообщений
    2,871
    Цитата Сообщение от Алеша Татаров Посмотреть сообщение
    Прямая
    Привет всем!

    Прямая петля еще соответственно Петля Нестерова.

    Обратный пилотаж - это пилотаж на отрицательную перегрузку. Обратная петля один из элементов этого пилотажа.
    Цитата Сообщение от BlockBuster Посмотреть сообщение
    петли внутренними(Inside) и внешними(Outside)?
    В принципе можно, но несколько непривычно. Для установления соответствия надо понять определение. Инсайд или аутсайд это по перегрузке или по какому другому признаку?

  22. #59
    Учит правила (до 13.12.2017)
    Регистрация
    01.09.2009
    Адрес
    Калининград
    Возраст
    62
    Сообщений
    3,785
    Цитата Сообщение от HS125 Посмотреть сообщение
    по какому другому признаку?
    - признак один : КАК по русски "устаканилось" ... Причем тут перегрузки? Американец конкретно спросил !

    Вот еще пример "ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА"- это у нас называется " чебурашка"
    Последний раз редактировалось Алеша Татаров; 01.10.2013 в 23:29.

  23. #60

    Регистрация
    08.06.2013
    Адрес
    SunShineState
    Возраст
    41
    Сообщений
    369
    Цитата Сообщение от Алеша Татаров Посмотреть сообщение
    - признак один : КАК по русски "устаканилось" ... Причем тут перегрузки? Американец конкретно спросил !
    Алёш, не все такие смелые как Maestro, дайте человеку высказать свою мысль, а то вы как-то резко "с плеча рубанули"...

    Цитата Сообщение от HS125 Посмотреть сообщение

    Инсайд или аутсайд это по перегрузке или по какому другому признаку?
    Inside Loop - это когда кабина пилота(Фонарь) так сказать смотрит(находится) в сторону центра петли или другими словами во "Внутрь петли", и соответственно Outside Loop фонарь\пилот смотрит "Outside"(На ружу), и действительно во время обратной петли самолёт испытывает негативные перегрузки.

    Цитата Сообщение от Алеша Татаров Посмотреть сообщение

    Вот еще пример "ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА"- это у нас называется " чебурашка"
    Ну а как на счёт "Кувырков Кубарем"? Или просто "Кувырков"?
    Последний раз редактировалось BlockBuster; 02.10.2013 в 07:27.

  24. #61

    Регистрация
    11.12.2011
    Адрес
    Таганрог
    Возраст
    50
    Сообщений
    4,137
    Записей в дневнике
    20
    Цитата Сообщение от Алеша Татаров Посмотреть сообщение
    Вот еще пример "ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА"- это у нас называется " чебурашка"
    Это Lomcevac или Crankshaft


    Цитата Сообщение от BlockBuster Посмотреть сообщение
    Inside Loop, Outside Loop
    Уже писали, это прямая и обратная петля.
    Чебурашка, потому, что он чебурахается, а чебурахаться это значит падать, кувыркаться, tumbling, я за чебурашку.
    Последний раз редактировалось kinshas; 02.10.2013 в 10:59.

  25. #62

    Регистрация
    15.10.2002
    Адрес
    Москва
    Возраст
    54
    Сообщений
    2,871
    Цитата Сообщение от Алеша Татаров Посмотреть сообщение
    КАК по русски "устаканилось" ... Причем тут перегрузки? Американец конкретно спросил !
    Привет Всем!
    Как по русски я знаю не хуже Вас наверное.
    Дальше! Я ответил на вопрос, если внимательно прочитали мой пост.
    Цитата Сообщение от HS125 Посмотреть сообщение
    В принципе можно, но несколько непривычно.
    По поводу признаков я оказался прав и Феликс подтвердил мои слова относительно петель. Хотя я и сам это нашел в интернете, но он опередил меня.

    Названия фигурам даются по разным принципам. Либо как имя собственное, либо как терминологическое название( если так можно выразиться)

    Например "Чакра Фролова" - не что иное как прямая петля очень малого радиуса, петля Нестерова очень малого радиуса, внутренняя петля очень малого радиуса.

    За мою жизнь резинку для стирания карандаша тоже еще называют стеркой и ластиком.

    Мы выбираем, обычно более употребляемое название в данной местности, кругу общения, на работе и т. д.

    По поводу Tumbling. Это отглагольное существительное или герундий. В основном переводе это акробатика или галтовка.

    Существительное Tumble имеет следующие значения:
    2. 1) падение 2) падение, гибель Here were all my dreams come to a sad tumble. — Так все мои мечты пошли прахом. 3) падение (цен и т. д.) 4) беспорядок, смятение Syn: disorder , confusion 5) кувыркание; кульбит 6) совокупление

    Исходя из этого (и из просмотренного ролика) мне больше нравится значения 4 и 5 ( в 6 сам процесс ).
    А точнее даже кульбит (кульбиты). Кстати именно в акробатике в цирке это отдельный элемент.
    Фигура кувырок уже есть по моему в 3Д пилотаже и можно спутать с ним.
    "Чебурашка" тоже имеет право на жизнь, но может приводить к путанице в понимании. Слишком много "чебурашек" в нашей жизни.

    Кстати уважаемый Алексей, не обьясните почему именно Tumbling дали название "чебурашка", и почему, и сыылку на авторитетные источники по 3Д пилотажу.

    Цитата Сообщение от kinshas Посмотреть сообщение
    Чебурашка, потому, что он чебурахается, а чебурахаться это значит падать, кувыркаться,
    Слишком много 3Д фигур которые можно с успехом назвать этим названием, соответственно неоднозначно.

  26. #63
    Учит правила (до 13.12.2017)
    Регистрация
    01.09.2009
    Адрес
    Калининград
    Возраст
    62
    Сообщений
    3,785
    Это где то промелькнуло на форуме. Просто назвали видимо экспромтом, вот оно и прижилось. для меня по крайней мере.

  27. #64

    Регистрация
    11.12.2011
    Адрес
    Таганрог
    Возраст
    50
    Сообщений
    4,137
    Записей в дневнике
    20
    Цитата Сообщение от HS125 Посмотреть сообщение
    Слишком много 3Д фигур которые можно с успехом назвать этим названием,
    Так, а так и есть, какое количество кувырков подразумевает Tumbling, штук 16 по меньшей мере.

  28. #65

    Регистрация
    08.06.2013
    Адрес
    SunShineState
    Возраст
    41
    Сообщений
    369
    Цитата Сообщение от Alexander53 Посмотреть сообщение
    Данный сайт состоит не только из форума. Посмотрите эту статью.
    Мда, вовремя ответив на этот пост, может меньше шишек-бы насобирал-бы в пилотажной теме, но как говорится -> "хорошая мысля приходит а посля"!

    Кстати спасибо Александру за ссылку на статью, они(статьи) так сказать на этом форуме не совсем лежат на "поверхности" форума, ну да ладно, а вот оригинал с которого писалась статья-перевод на Русский язык.

    http://www.horizonhobby.com/article/...ville-part-one

    и вот выдержка из статьи о том как выполняется Torque Roll:
    How to do it:


    Fly low along the ground at low throttle, and gently add power with up elevator to bring the plane into a vertical position. Some flyers add a little left aileron to get the roll motion started. Add throttle to keep the nose pointed up and make corrections with rudder and elevator to keep things straight.

    а теперь перевод(при этом перевод неплохой, но есть упущенный ньюанс):

    Как выполнять:
    Пролетайте пониже на малом газу и около себя переведите модель на вертикаль и немного добавьте газ. Теперь дайте влево элероны (немного) и "играйте" газом для вывешивания модели. Вводите коррекции рулём высоты и килём.
    Основная сложность - быстро сообразить, в какую сторону дать киль, когда модель находится в положении "брюхом к вам". Тут поможет такой приём - киль давайте в сторону опустившейся консоли.
    Разнитца в том, что в Английской версии Майк Маконвилл по не понятно какой причине, наверное расчитанную на начинающего пилота говорит, что "некоторые пилоты дают немного левых элеронов для начала вращения"!

    А Русской версии написано, что "Теперь дайте влево элероны (немного)". Про то что дать немного элеронов исключительно для начала манёвра("to get the roll motion started") ни слова. Вопрос может ли фраза -> "дайте в лево элероны" трактоваться как количество расходов элеронов, а не количество времени(как бы толчёк) для помощи в начинании этого манёвра!



    И ещё такая заметка, переводчик называет Руль Направления - Килём, правильно ли это? Я почему-то думал что киль это стационарная часть вертикального стабилизатора, так ли это или Я как всегда ошибаюсь?

  29. #66

    Регистрация
    23.03.2012
    Адрес
    Ставрополь
    Возраст
    64
    Сообщений
    2,126
    Цитата Сообщение от BlockBuster Посмотреть сообщение
    Я почему-то думал что киль это стационарная часть вертикального стабилизатора
    Правильно думаете. только если уж совсем правильно, то не вертикального стабилизатора, а вертикального оперения, которое состоит из киля и руля направления.
    Аналогично горизонтальное оперение состоит из стабилизатора и руля высоты.
    В цельноповоротном оперении соответственно киль и стабилизатор.

  30. #67

    Регистрация
    08.06.2013
    Адрес
    SunShineState
    Возраст
    41
    Сообщений
    369
    Цитата Сообщение от Alexander53 Посмотреть сообщение
    Аналогично горизонтальное оперение состоит из стабилизатора и руля высоты.
    А основное крыло считается частью горизонтального оперения или нет?

    Цитата Сообщение от Alexander53 Посмотреть сообщение

    В цельноповоротном оперении соответственно киль и стабилизатор.
    Стоп, а что значит в цельноповоротном оперении? На сверхзвуковых самолётах стабилизатора как такового нет, там РВ поварачивается всецелостно, не так-ли?

  31. #68

    Регистрация
    23.03.2012
    Адрес
    Ставрополь
    Возраст
    64
    Сообщений
    2,126
    Цитата Сообщение от BlockBuster Посмотреть сообщение
    А основное крыло считается частью горизонтального оперения или нет?
    Крыло - оно и в Африке крыло. При чём здесь хвостовое оперение?
    Цитата Сообщение от BlockBuster Посмотреть сообщение
    На сверхзвуковых самолётах стабилизатора как такового нет, там РВ поварачивается всецелостно, не так-ли?
    Нет, есть цельноповоротный стабилизатор. И не только на сверхзвуковых самолётах. Не знаю как сейчас, а раньше широко применялся на радиоуправляемых планерах.
    На Ту-160 в качестве вертикального оперения применён цельноповоротный киль.

  32. #69

    Регистрация
    15.10.2002
    Адрес
    Москва
    Возраст
    54
    Сообщений
    2,871
    Привет всем!

    Как офф-топ, хотя это обратный пример тому что пытается сделать Феликс. Это игра русского языка на терминах.

    Подтверждаю слова Александра про стабилизатор и киль. Можно сказать и так и так, общий смысл понятен. Для не специалтстов этого достаточно как общего понятия. Для специалистов(конструкторов) это два в одном. С одной стороны это стабилизатор, с другой руль высоты. Функцию РВ он выполняет меняя свой угол установки. На гражданских авиалайнерах применяется и руль высоты и переставной (считай поворотный РВ, ) стабилизатор. При переставном стабилизаторе может отсутствовать типичный триммер РВ, поскольку для триммирования вы просто переставляете стабилизатор для требуемой продольной балансировки.

  33. #70

    Регистрация
    29.05.2011
    Адрес
    П кировский
    Возраст
    36
    Сообщений
    660
    Записей в дневнике
    4
    РВ это составная часть стабилизатора.Так что без разницы-цельноповоротный или с рулём.Он-стабилизатор.Так же и киль.Сейчас очень популярны на самолётах 5 поколения цельноповоротные кили.
    Цитата Сообщение от BlockBuster Посмотреть сообщение
    А основное крыло считается частью горизонтального оперения или нет?
    А рука является частью ноги?

  34. #71

    Регистрация
    08.06.2013
    Адрес
    SunShineState
    Возраст
    41
    Сообщений
    369
    Цитата Сообщение от Dikorass Посмотреть сообщение
    РВ это составная часть стабилизатора.Так что без разницы-цельноповоротный или с рулём.Он-стабилизатор.Так же и киль.Сейчас очень популярны на самолётах 5 поколения цельноповоротные кили.
    У нас это так и называется "Full Flying Tail"(дословно "Полностью Летающий Хвост"), в смысле это про оперение, а не про крылья.

    Цитата Сообщение от Dikorass Посмотреть сообщение

    А рука является частью ноги?
    Нет, но опять же здесь на форуме(rc-design) кто-то задал вопрос про линейки на конце крыла на аэробатических самолётах, но задавая вопрос указал, что эти линейки находятся на конце "оперения", при этом на хвосте ни каких линеек не видно, тем самым сбив меня с толку.

    Вот клип и на 0:55 секунде они отчётливо видны



    Любимое место заезжать в Сант Агустин с со клубниками по догоге в Дайтону на слёт мотоциклистов. Там есть кафешка на втором этаже с видом на взлётную полосу и можно смотреть как Пэтти Вагстафф и другие пилоты тренеруются. Кстати все с кем бы не встречался(пилоты) все всегда говорят и почитают Светлану Капанину. И Российские аэробатические самолёты очень даже популярны в США. Скотт Ступпс является владельцем Су-26, а Джим Бурк основатель софтверной компании Edge Software написавшая симулятор Real Flight, является владельцем Як-54, имменно по этому Як-54 и есть основной аэробатический самолёт в симе!

  35. #72

    Регистрация
    08.06.2013
    Адрес
    SunShineState
    Возраст
    41
    Сообщений
    369
    В Английском языке, в лексиконе как пилота настоящего самолёта, а так же и моделиста есть, интерестный термин о заходе на посадку в перекрёстный(боковой) ветер. Есть на самом деле два основных вида захода на посадку в перекрёстный ветер "Side Slip"(Наверно наиболее правильно по смыслу подходящие слова описывающие этот заход -> "Боковое Скольжение" - где РН повернут в ветер таким образом, что нос самолёта все-таки летит более или менее по центральной линии полосы, хотя сам самолёт идёт в "раскоряку", элеронами выравнивается крен, а РВ как-бы делает своё дело по посадке), но более интерестная техника посадки называется "Crab landing" или "Crabbing"("Посадка Крабом" или просто "Краббить" т.е. боком как "краб" при этом нос самолёта давольно круто повёрнут в сторону ветра, и создается полное впечатление, что самолёт летит боком, но правдо при этом Л/А летит чётко по прямой по центральной линии полосы).


    Было-бы интерестно узнать точные названия этих двух типов посадки в перекрёсный ветер на Русском языке. Спасибо.

  36. #73

    Регистрация
    15.10.2002
    Адрес
    Москва
    Возраст
    54
    Сообщений
    2,871
    Цитата Сообщение от BlockBuster Посмотреть сообщение
    Было-бы интерестно узнать точные названия этих двух типов посадки в перекрёсный ветер на Русском языке.
    Посадка сама всегда одним способом. А вот устранение сноса воздушного судна ветром относительно полосы двумя способами.

    Первый это полет без угла сноса, с креном. Второй это с углом сноса (упреждением) без крена. Сецтермина для них нет. В момент перед касанием, эти два способа убираются в ноль (по возможности). На больших самолетах, где инертность ВС не последнее дело, второй считается более предпочтительным, поскольку центр масс движется строго по осевой полосы

    Цитата Сообщение от BlockBuster Посмотреть сообщение
    захода на посадку в перекрёстный ветер
    - Заход на посадку с боковым ветром.

    В русском языке нет такого термина. Это вы перевели по пониманию. Есть термин " Боковой ветер" (side wind). Это к вопросу о терминах. У нас к вашему термину "cross wind" прицепили наш "боковой ветер" не по переводу, а по смыслу терминов. В терминах по пилотажу это тоже может наблюдаться.

    Здесь и в теме про 3Д об этом уже писалось.
    Последний раз редактировалось HS125; 23.12.2013 в 15:53.

  37. #74

    Регистрация
    11.12.2011
    Адрес
    Таганрог
    Возраст
    50
    Сообщений
    4,137
    Записей в дневнике
    20
    Старое! Посадка с углом упреждения-Crabbed approach
    Поновей. Скольжением на крыло(прикрыться кренчиком)-Sideslip approach
    Рекомендации Airbus.

  38. #75

    Регистрация
    15.10.2002
    Адрес
    Москва
    Возраст
    54
    Сообщений
    2,871
    Цитата Сообщение от kinshas Посмотреть сообщение
    Старое! Посадка с углом упреждения-Crabbed approach
    Поновей. Скольжением на крыло(прикрыться кренчиком)-Sideslip approach
    Не понял фразу. Простите! Что старо - с углом упреждения или с креном?

    Два способа существуют давно. И до рекомендаций аэрбаса у нас в стране все прекрасно знали что лучше. По моим данным еще в 1986 году способ с упреждением считался более предпочтительным.

    Поэтому что старо , а что новей вопрос относительный. Иногда среди пилотов по этому поводу возникают споры. И это такой же вечный спор что лучше авиагоризонт с прямой или обратной индикацией, QNH или QFE, в моделизме мод 1 или мод 2.

    Что вам удобнее и что вы умеете лучше то и лучше для вас.

  39. #76

    Регистрация
    11.12.2011
    Адрес
    Таганрог
    Возраст
    50
    Сообщений
    4,137
    Записей в дневнике
    20
    Цитата Сообщение от HS125 Посмотреть сообщение
    Что старо - с углом упреждения или с креном?
    С упреждением.

  40. #77

    Регистрация
    08.06.2013
    Адрес
    SunShineState
    Возраст
    41
    Сообщений
    369
    Цитата Сообщение от kinshas Посмотреть сообщение
    С упреждением.
    Оба метода захода на посадку с боковым ветром "стары как мир", завтра выходной тогда и напишу вразумительный ответ.

  41. #78

    Регистрация
    15.10.2002
    Адрес
    Москва
    Возраст
    54
    Сообщений
    2,871
    Цитата Сообщение от kinshas Посмотреть сообщение
    Рекомендации Airbus.
    IV Final Approach Technique
    Figure 1 shows that depending on the recommendations published in the aircraftoperating
    manual, the final approach under crosswind conditions may be conducted:
    • With wings-level (i.e., applying a drift correction in order to track the runway
    centerline, this type of approach is called a crabbed approach [Airbus
    recommended technique
    ]),

    Из тех же рекомендаций Арбуза. Так для сведения.

    А вообще при боковике так узлов 30 и более, нельзя разделить оба метода. Там попеременно работаешь. Но стараешься ближе к методу с упреждением. А креном кратковременно удерживаешь порывы.

  42. #79

    Регистрация
    11.12.2011
    Адрес
    Таганрог
    Возраст
    50
    Сообщений
    4,137
    Записей в дневнике
    20
    Цитата Сообщение от BlockBuster Посмотреть сообщение
    завтра выходной тогда и напишу вразумительный ответ.
    Не нужно Феликс, это не интересно моделистам, на твой вопрос мы ответили.

  43. #80

    Регистрация
    08.06.2013
    Адрес
    SunShineState
    Возраст
    41
    Сообщений
    369
    Цитата Сообщение от kinshas Посмотреть сообщение
    Не нужно Феликс, это не интересно моделистам, на твой вопрос мы ответили.

    Игорь, не стоит прикрываться словом "Мы", потому что уж навярника не "Вы" ответили на мой вопрос! Ситуация очень сильно напоминает про шутки о флаторе в мой адресс, где мне оставалось только гадать: что человек действительно так тонко шутит, или как говорится "совсем не Копенгаген"(При этом флатер встречается на пропеллере, но не как следствие того, что пропеллер не был правильно отвалансирован. Спор на ту тему был "замят" по прозьбе "трудящегося"). Правда ответа долго ждать не пришлось, и как говорится "Хорошо смеётся тот, кто смеётся последний".

Закрытая тема

Похожие темы

  1. Продам katana v.2 от пилотаж
    от DmitryK в разделе Барахолка. Самолеты
    Ответов: 22
    Последнее сообщение: 10.05.2015, 13:50
  2. Развитие пилотажа F-3A в Сибирском регионе.
    от Evgen_AVM в разделе Классический пилотаж, F3A
    Ответов: 419
    Последнее сообщение: 30.12.2014, 16:22
  3. Кубок Поволжья по 3Д пилотажу 13-15 сент., аэрод. Бобровка
    от Губанов Игорь в разделе Пилотаж
    Ответов: 141
    Последнее сообщение: 09.04.2014, 17:21
  4. Ответов: 32
    Последнее сообщение: 11.01.2013, 23:39

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения